В любви и войне / I krig & kaerlighed (Каспер Торстинг / Kasper Torsting) [2018, Дания, Германия, Чехия, драма, мелодрама, военный, WEB-DLRip] (adelstein s) + Sub Rus + Original Dan

Ответить на тему
Статистика раздачи
   
 
Автор Сообщение

солнышко ®

Пол: Женский

Зарегистрированный: 5 года 8 месяца

Сообщений: 712

Создавать темы 11-Июн-2019 16:06 | #1 · Автор

[Цитировать]

В любви и войне / I krig & kaerlighed / A War Within
Страна: Дания, Германия, Чехия
Жанр: драма, мелодрама, военный
Год выпуска: 2018
Продолжительность: 02:15:09
Перевод: Субтитры
Автор перевода: adelstein_s
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: датская
Режиссер: Каспер Торстинг / Kasper Torsting
В ролях: Себастьян Йессен, Том Влашиха, Росалинде Мюнстер, Ульрих Томсен, Туре Линдхардт, Натали Мандуно, Мортен Броун Йоргенсен, Файт Штюбнер, Хеди Кригескотте
Описание: В 1917 г. датчанин Эсбен возвращается домой к своей семье с Западного фронта, где он воевал за Германскую империю. За время его отсутствия многое изменилось в доме. Немецкий офицер Герхард обаял его супругу Кирстине, подружился с его сыном Карлом. Но Эсбен не собирается сдаваться. Ведь как гласит английская пословица, в любви и на войне все средства хороши
IMDb
Награды:
Приз "Вальгалла" за лучший скандинавский фильм Международного кинофестиваля в Санта-Барбаре (2019)
Приз зрительских симпатий Международного кинофестиваля в Санта-Барбаре (2019)
Сэмпл
Качество видео: WEB-DLRip
Формат видео: AVI
Видео: 720x304 (2,35:1), 25 fps, XviD, ~2054 Kbps avg, 0,37 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2 ch, ~224 Kbps
Формат субтитров: softsub (SRT)

MediaInfo

General
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
Format profile : OpenDML
File size : 2.16 GiB
Duration : 2h 15mn
Overall bit rate : 2 292 Kbps
Video #0
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : AdvancedSimple@L5
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 2h 15mn
Bit rate : 2 054 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 304 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 25.000 fps
Resolution : 24 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.375
Stream size : 1.94 GiB (90%)
Writing library : XviD 67
Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : 2000
Duration : 2h 15mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 224 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 16 bits
Stream size : 217 MiB (10%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 32 ms (0.80 video frame)
Interleave, preload duration : 512 ms

Пример субтитров

185
00:33:27,641 --> 00:33:31,921
Эсбен Миккельсен, Йес Винтер,
добро пожаловать домой.
186
00:33:32,121 --> 00:33:36,201
За свои героические дела во Франции
наши герои награждены
187
00:33:36,401 --> 00:33:39,281
Железным крестом первого класса.
188
00:33:41,241 --> 00:33:44,841
Йес Винтер получит
достойную компенсацию от кайзера
189
00:33:45,041 --> 00:33:47,801
в размере 80 марок за ту жертву,
которую он принёс.
190
00:33:48,001 --> 00:33:51,281
Эсбен Миккельсен проявил большое мужество,
191
00:33:51,481 --> 00:33:54,481
когда в одиночку поразил танк
192
00:33:54,681 --> 00:33:59,321
и под огнём неприятеля препроводил
своего раненого друга в безопасное место.
193
00:34:01,121 --> 00:34:04,721
Это геройское мужество.
Эта страсть.
194
00:34:04,921 --> 00:34:09,201
Именно это нам нужно в эти тяжёлые времена.
195
00:34:12,801 --> 00:34:16,681
И поэтому для меня это большая честь –
рассказать всем вам,
196
00:34:17,761 --> 00:34:22,401
что Эсбен Миккельсен вернётся на фронт,
когда поправится,
197
00:34:22,601 --> 00:34:28,881
чтобы отомстить за ту боль,
которую мы все здесь чувствуем.
198
00:34:37,401 --> 00:34:42,001
Я приглашаю всех в трактир
после богослужения.
199
00:34:42,201 --> 00:34:45,161
Там мы ещё раз помянем погибшего
200
00:34:45,361 --> 00:34:48,681
и почествуем этих храбрых сынов Севера.
201
00:34:51,601 --> 00:34:53,561
Благодарю.
202
00:35:15,401 --> 00:35:18,401
Я попрощаюсь с Марией, и мы пойдём.
203
00:35:18,601 --> 00:35:21,881
– Я хочу с тобой, мама.
– Останься здесь.
204
00:35:22,081 --> 00:35:25,001
Карл, побудь с папой.
205
00:35:26,081 --> 00:35:29,201
Выпьем, храбрый сын Севера.
206
00:35:30,561 --> 00:35:32,481
Идиот.
207
00:35:33,561 --> 00:35:37,001
Кто здесь идиот?
208
00:35:38,161 --> 00:35:42,001
– Ты ослеп?
– Карл, останься здесь. Карл!
209
00:35:42,201 --> 00:35:44,401
Ты ослеп?
210
00:35:45,681 --> 00:35:47,761
От тебя нет никакого толка.
211
00:35:47,961 --> 00:35:52,841
Разве в том, что происходит тут, есть толк?
Карл уже бегло говорит по-немецки.
212
00:35:53,041 --> 00:35:55,401
Разве это неправда?
213
00:35:55,601 --> 00:36:00,321
А теперь немец отправляет тебя
обратно во Францию.

Скриншоты










[Профиль] [ЛС]
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 24-Ноя 19:50

Часовой пояс: UTC ± 0



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы

[  Время выполнения: 0.0567 сек  |  MySQL: 0.0238 сек (42%) · 6 запр.  |  сжатие Gzip: выкл  |  Память: 428.32 KB / 2.03 MB / 1.35 MB  ] |  |  |