Лаяние на звёзды / Лай на звёзды / Lajanje na zvezde (Здравко Шотра / Zdravko Šotra) [1998, СР Югославия, романтическая комедия, DVDRip] + Sub Rus

Ответить на тему
Статистика раздачи
   
 
Автор Сообщение

MAGNAT ®

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 5 года 5 месяца

Сообщений: 20586

Откуда: Москва

Создавать темы 04-Май-2020 13:53 | #1 · Автор

[Цитировать]

Лаяние на звёзды / Лай на звёзды / Lajanje na zvezde
Страна: СР Югославия
Жанр: романтическая комедия
Год выпуска: 1998
Продолжительность: 01:35:21
Перевод: Субтитры
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: сербский
Режиссер: Здравко Шотра / Zdravko Šotra
В ролях: Драган Мичанович, Наташа Тапушкович, Никола Симич, Велимир 'Бата' Живоинович, Драган Йованович, Весна Тривалич, Богдан Диклич, Александар Берчек, Никола Джуричко, Небойша Илич
Описание: Экранизация одноимённого романа Милована Витезовича. Действие этой романтической комедии разворачивается в провинциальном югославском городке в 1963 году и её герои — преподаватели и выпускной класс одной провинциальной гимназии. Осталось всего две недели учёбы, и уроки для тех и других уже далеко не на первом месте, ведь рядом настоящие друзья и настоящая любовь.
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: XviD, 704*448, 16:10, 25.000 FPS, 1 818 kb/s
Аудио: AC-3, 48.0 kHz, 224 kb/s, 2 channels (Front: L R)
Формат субтитров: softsub (SRT)

MediaInfo

General
Complete name : /home/evgeny/Lajanje na zvezde [1998]/Lajanje na zvezde.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.37 GiB
Duration : 1 h 35 min
Overall bit rate : 2 051 kb/s
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2540/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings : BVOP2 / Custom Matrix
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1 h 35 min
Bit rate : 1 818 kb/s
Width : 704 pixels
Height : 448 pixels
Display aspect ratio : 16:10
Frame rate : 25.000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.231
Stream size : 1.21 GiB (89%)
Writing library : XviD 1.2.0.dev47 (UTC 2006-11-01)
Audio
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : 2000
Duration : 1 h 35 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 224 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 153 MiB (11%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Service kind : Complete Main

Скриншот c названием фильма

Скриншоты

Фрагмент субтитров

11
00:00:48,623 --> 00:00:52,183
Я буду ещё сильнее благодарен дяде,
если даст одну из своих машин.
12
00:00:52,308 --> 00:00:55,128
Чтобы не идти на выпускной
пешеходом. - Слишком много хочешь.
13
00:00:55,253 --> 00:00:57,338
Батя, можешь позвонить ему,
чтобы дал мне джип?
14
00:00:57,438 --> 00:00:59,523
Не сходи с ума. Ты слышала,
что он просит?
15
00:00:59,649 --> 00:01:01,152
Ну, батя, пожалуйста!
Это нормальная комбинация:
16
00:01:01,252 --> 00:01:02,755
зазываешь красоток, гитара, то-сё...
17
00:01:02,881 --> 00:01:05,030
перед "Метрополем" на джипе,
18
00:01:05,155 --> 00:01:07,262
и совсем другое - если на своих двоих.
19
00:01:07,362 --> 00:01:09,469
Точно, Философ, это совсем
другая комбинация.
20
00:01:09,594 --> 00:01:11,740
Подумай - и твой рейтинг тоже подскочит!
- Алло?
21
00:01:11,840 --> 00:01:13,986
Привет, родственник.
Твой брат хочет с тобой поговорить.
22
00:01:14,112 --> 00:01:16,963
Нет, не... Алло?
23
00:01:17,198 --> 00:01:22,719
В чём дело, брательник, не подходит
смокинг? - Да нет, нормально, но...
24
00:01:22,844 --> 00:01:25,702
Опять нету бабок? ...
Скажи сколько надо.
25
00:01:25,827 --> 00:01:29,319
<i>Да нет, не в этом дело...
Мики говорит,</i>
26
00:01:29,419 --> 00:01:32,911
<i>что была бы совсем другая...
эта... комбинация</i>
27
00:01:33,037 --> 00:01:40,336
<i>если появится на выпускном балу
на твоём джипе, а не на своих двоих.</i>
28
00:01:40,771 --> 00:01:43,911
А знаешь, он прав.
А ну, дай мне его.
29
00:01:46,929 --> 00:01:52,032
<i>Алло, дядя, добрый вечер.
- У тебя есть права?</i>
30
00:01:52,157 --> 00:01:54,754
Есть, конечно.
31
00:01:54,879 --> 00:01:58,694
<i>Хорошо, посылаю тебе джип.
Но, смотри, осторожно.</i>
32
00:01:58,829 --> 00:02:01,432
Не беспокойся, дядя, спасибо
тебе огромное.
[Профиль] [ЛС]
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 16-Сен 19:47

Часовой пояс: UTC ± 0



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы

[  Время выполнения: 0.0358 сек  |  MySQL: 0.0036 сек (10%) · 4 запр.  |  сжатие Gzip: выкл  |  Память: 428.32 KB / 1.98 MB / 1.35 MB  ] |  |  |