Чужак в кармане / Незнакомцы рядом / Cebimdeki Yabancı (Серра Йильмаз / Serra Yilmaz) [2018, Турция, комедия, драма, WEB-DLRip] + Sub Rus (porcellus) + Original Turk

Ответить на тему
Статистика раздачи
   
 
Автор Сообщение

солнышко ®

Пол: Женский

Зарегистрированный: 5 года 8 месяца

Сообщений: 712

Создавать темы 06-Апр-2019 16:23 | #1 · Автор

[Цитировать]

Чужак в кармане / Незнакомцы рядом / Cebimdeki Yabancı
Страна: Турция
Жанр: комедия, драма
Год выпуска: 2018
Продолжительность: 01:31:17
Перевод: субтитры - porcellus
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: турецкая
Режиссер: Серра Йильмаз / Serra Yilmaz
В ролях: Бельчим Билгин, Бугра Гюльсой, Чаглар Чорумлу, Лейла Лидия Тугутлу, Серкан Алтунорак, Себнем Бозоклу, Шюкрю Озйылдыз
Описание: За дружеским ужином собираются семеро взрослых людей и решают сыграть в игру — один вечер ничего не скрывать друг от друга, то есть зачитывать вслух приходящие сообщения и отвечать на звонки по громкой связи. Все телефоны выкладываются на стол, а вскоре и скелеты начинают выпадать из шкафов.

Сэмпл: http://multi-up.com/1228628
Качество видео: WEB-DLRip
Формат видео: AVI
Видео: 720x304 (2.37:1), 25 fps, XviD build 50 ~2092 kbps avg, 0.38 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps
Формат субтитров: softsub (SRT)

MediaInfo

General
Complete name : H:\temp\Чужак.в.кармане.2018\Чужак.в.кармане.2018.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.46 GiB
Duration : 1 h 31 min
Overall bit rate : 2 295 kb/s
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (MPEG)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1 h 31 min
Bit rate : 2 093 kb/s
Width : 720 pixels
Height : 304 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 25.000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.382
Stream size : 1.33 GiB (91%)
Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Audio
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1 h 31 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 125 MiB (8%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms

Скриншот c названием фильма

Фрагмент субтитров

2
00:01:49,530 --> 00:01:52,120
Нет, нет, ты наверняка съела что-то вредное.
3
00:01:52,890 --> 00:01:56,650
Обычное дело при восстановлении
после операции. Не беспокойся.
4
00:01:56,800 --> 00:02:00,860
Обязательно принимай препарат, который тебе выписали.
5
00:02:05,300 --> 00:02:08,500
Поняла. Подожди.
6
00:02:09,260 --> 00:02:15,030
Хорошо. Нет, нет, тут один игривый товарищ.
7
00:02:16,710 --> 00:02:18,840
Не, просто уличный песик.
8
00:02:20,080 --> 00:02:23,630
Хорошо, если продолжит подташнивать, звони.
9
00:02:23,780 --> 00:02:26,580
Договорились, хорошего вечера. Синан!
10
00:02:26,730 --> 00:02:29,590
- Ты назвала меня уличной собакой?
- А что мне было делать?
11
00:02:29,810 --> 00:02:32,190
Не помню, делали ли мне прививку от бешенства.
12
00:02:32,340 --> 00:02:36,190
- Идем, мы опаздываем. Давай, любимый.
- Ерунда.
13
00:02:36,340 --> 00:02:41,040
Что значит «ерунда»? Бану будет раздражена.
Разворчится.
14
00:02:41,200 --> 00:02:46,680
Синан.
Ты в курсе, что я больше не предохраняюсь?
15
00:02:50,990 --> 00:02:53,700
Можно начать изучение данного вопроса.
16
00:02:53,970 --> 00:02:56,020
Давай, давай.
17
00:02:58,900 --> 00:03:03,920
Керем, давай! Берк, перестань баловаться с айпадом, хватит!
18
00:03:05,130 --> 00:03:08,260
Чтобы через час все были в кроватях, ясно?
19
00:03:34,040 --> 00:03:36,460
Я готов.
20
00:03:41,770 --> 00:03:46,370
- Я готов.
- Наконец-то. Вот, возьми.
21
00:03:52,320 --> 00:03:55,720
Ложитесь не поздно, и не доставайте бабушку, хорошо?
22
00:04:08,740 --> 00:04:11,940
- Куда это ты прихорашиваешься?
- На день рождения Мелтем.
[Профиль] [ЛС]
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 24-Ноя 11:57

Часовой пояс: UTC ± 0



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы

[  Время выполнения: 0.0426 сек  |  MySQL: 0.0054 сек (13%) · 4 запр.  |  сжатие Gzip: выкл  |  Память: 428.32 KB / 1.99 MB / 1.36 MB  ] |  |  |