serzh ®
Пол: Зарегистрированный: 5 года 8 месяца Сообщений: 441
|
Не их страна, но их война / Patria / No Man's Land-
Страна: Нидерланды
Жанр: военный, исторический, драма
Год выпуска: 2014
Продолжительность: 01:21:02
Перевод: Субтитры (enoeno)
Субтитры: русские, французские
Оригинальная аудиодорожка: французская
Режиссер: Клас ван Эйкерен / Klaas van Eijkeren
В ролях: Тимоти Флор, Рикардо Эссер, Габриэль ван Экелен, Тейс Хёйс, Паскаль Вютс
Описание: 1914 год. Начало Первой мировой войны. Хотя Нидерланды объявили о своем нейтралитете, но некоторые молодые голландцы, живущие преимущественно в Париже, решили записаться во французский Иностранный легион, чтобы сражаться против "бошей"- немцев...
Тип релиза: HDRip [Neon_project] (Patria.2014.STV.MULTi.1080p.BluRay.x264-Ryotox)
Контейнер: AVI
Видео: 720x304 (2.37:1), 24 fps, XviD build 50 ~2120 kbps avg, 0.40 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps (французская)
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Общее
Полное имя : \Patria.2014.HDRip.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,46 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 21 м.
Общий поток : 2578 Кбит/сек
Название фильма : Не их страна, но их война / Patria / No Man's Land
Режиссёр : Клас ван Эйкерен / Klaas van Eijkeren
Жанр : военный, исторический, драма
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Формат оригинала/Имя : фильм
Примечание : Neon_project
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Настройки формата : BVOP1 / Custom Matrix
Параметр BVOP формата : 1
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Выборочная
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 21 м.
Битрейт : 2121 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 304 пикселя
Соотношение сторон : 2,35:1
Частота кадров : 24,000 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.404
Размер потока : 1,20 Гбайт (82%)
Библиотека кодирования : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 21 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 260 Мбайт (17%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
ServiceKind/String : Complete Main
Пример субтитров
244
00:29:12,357 --> 00:29:14,849
А это Де Рой. Он отвечает за питание.
245
00:29:16,860 --> 00:29:18,305
Господа.
246
00:29:19,740 --> 00:29:24,428
Да, я отвечающий за еду.
Так, покажи нам, что у тебя есть?
247
00:30:07,147 --> 00:30:11,703
Я не возражаю поделиться,
но этот шоколад очень дорог для меня.
248
00:30:17,725 --> 00:30:20,958
И знаете, что? Я обменяю на ваши часы.
249
00:30:21,772 --> 00:30:22,713
Извините.
250
00:30:24,990 --> 00:30:27,129
Артюр, перед нами настоящий клоун.
251
00:30:27,529 --> 00:30:28,502
Изящная уловка.
252
00:30:28,502 --> 00:30:32,436
Может ты сможешь украсть пару
пулеметов с той стороны.
253
00:30:36,998 --> 00:30:39,847
Пошли, дай им поесть. Я покажу все вокруг.
254
00:31:27,220 --> 00:31:29,268
Не можешь заснуть?
255
00:31:30,740 --> 00:31:34,631
Здесь отличается от дома.
256
00:31:34,740 --> 00:31:39,029
Но лейтенант - хороший человек.
Это могло быть намного хуже.
257
00:31:42,500 --> 00:31:44,548
- Артюр?
- Да.
258
00:31:44,660 --> 00:31:47,982
Как ты думаешь, бомба смогла бы
обвалить этот потолок?
259
00:31:48,100 --> 00:31:51,343
Не думаю. Он достаточно крепок.
260
00:31:51,460 --> 00:31:55,943
Ты не должен думать слишком много
об этих вещах. Думай о доме.
261
00:31:56,060 --> 00:31:59,143
Ты знаешь, моего дома не стало?
262
00:31:59,260 --> 00:32:02,742
Мои мама и папа были у соседей,
263
00:32:02,860 --> 00:32:05,431
в то время как моя младшая
сестренка спала в спальне.
264
00:32:05,540 --> 00:32:09,829
Снаряд прилетел прямо
через крышу в ту комнату.
265
00:32:09,940 --> 00:32:12,830
Мы так и не нашли мою сестру.
266
00:32:14,839 --> 00:32:17,190
Иногда я думаю, она полетела прямо на небеса.
267
00:32:24,574 --> 00:32:29,356
Возьми. По крайней мере, это не пахнет солдатом.
Это всегда помогает мне расслабиться.
268
00:32:31,873 --> 00:32:35,870
Нет ничего забавного в этом.
Это запах моей подруги.
269
00:32:37,038 --> 00:32:40,889
Если он имеет право чувствовать запах
твоей подруги, я также хочу мою долю.
Скриншот c названием фильма
|